Story OF THE BEGGAR AND HIS WIFE حکایت مرد درویش و همسایه توانگر

Story OF THE BEGGAR AND HIS WIFE حکایت مرد درویش و همسایه توانگر

Bustan Saadi بوستان سعدی

A fortunate person, whose name was Bakhtyar,
Was exalted in rank and had wealth on a par.
بلند اختری نام او بختیار
قوی دستگه بود و سرمایهدار
به کوی گدایان درش خانه بود
زرش همچو گندم به پیمانه بود
He alone possessed money and stores in the place;
All the others were poor and showed grief in their face.
چو درویش بیند توانگر بناز
دلش بیش سوزد به داغ نیاز
A woman presumed with her husband to fight,
Because he came home empty-handed at night.
زنی جنگ پیوست با شوی خویش
شبانگه چو رفتش تهیدست، پیش
“Like you,” she exclaimed, “there’s no poor, blighted thing!
Like the wasp, you are only possessed of a sting!
که کس چون تو بدبخت، درویش نیست
چو زنبور سرخت جز این نیش نیست
From your neighbours some manliness try to acquire!
For at any rate, I’m not a wife without hire.
بیاموز مردی ز همسایگان
که آخر نیم قحبه رایگان
Gold and silver and property others possess;
Why don’t you, like them, smiling Fortune caress? “
کسان را زر و سیم و ملک است و رخت
چرا همچو ایشان نه ای نیکبخت؟
The pure-hearted man in a woollen robe dressed,
Like a drum, brought a cry from his desolate breast:
برآورد صافی دل صوف پوش
چو طبل از تهیگاه خالی خروش
“No power have I over things that exist;
With your fingers, the strong hand of Fate do not twist!
که من دست قدرت ندارم به هیچ
به سرپنجه دست قضا بر مپیچ
On my hand of selecting, the Fates placed a bar,
Else I’d have created myself a Bakhtyar.”
نکردند در دست من اختیار
که من خویشتن را کنم بختیار

PreviousNext


Special Offers


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

How to Learn Persian FAST?

Read Enthusiastically
Read Enthusiastically
Listen Carefully
Listen Carefully
Practice
Practice! Practice! Practice!
Communicate
Communicate!