
How a snake-catcher stole a snake from another snake-catcher دزدیدن مارگیر ماری را از مارگیری دیگر
دزدکی از مارگیری مار برد
ز ابلهی آن را غنیمت میشمرد
A petty thief carried off a snake from a snake-catcher and in his folly was accounting it a prize.
وارهید آن مارگیر از زخم مار
مار کشت آن دزد او را زار زار
The snake-catcher escaped from the snake’s bite; the man who had robbed him was miserably killed by the snake.
مارگیرش دید پس بشناختش
گفت از جان مار من پرداختش
The snake-catcher saw him (dead); then he recognised him and said, “My snake has emptied him of life.
در دعا میخواستی جانم از او
کش بیابم مار بستانم از او
My soul was desiring of Him (God) in prayer that I might find him and take the snake from him.
شکر حق را کان دعا مردود شد
من زیان پنداشتم آن سود شد
Thanks to God that that prayer was rejected: I thought ’twas loss, but it has turned out to be gain.”
بس دعاها کان زیان است و هلاک
وز کرم مینشنود یزدان پاک
Many are the prayers which are loss and destruction, and from kindness the Holy God is not hearing them.
Special Offers
by: Reza about (category: Masnavi)
What people say about "How a snake-catcher stole a snake"?
No one replied yet.