Story of an oppressing chief حکایت شحنه مردم آزار

Bustan Saadi بوستان سعدی

Down a well, once, had fallen a champion of fame,
From whose dread the male tiger a tigress became.
An ill-wisher of men, nought but evil could see ;
He fell; and observed none more helpless than he.  
  گزیری به چاهی در افتاده بود
که از هول او شیر نر ماده بود
بداندیش مردم به جز بد ندید
بیفتاد و عاجزتر از خود ندید
The night-long, from wailing and weeping, awake ;
Some one battered his head with a stone, and thus spake :
“Did you ever the wrongs of a person redress,
That to-day you are asking for aid in distress ?
همه شب ز فریاد و زاری نخفت
یکی بر سرش کوفت سنگی و گفت:
تو هرگز رسیدی به فریاد کس
که می‌خواهی امروز فریادرس؟
You have sown all the seed, in atrocity steeped ;
Take a look at the fruit you’ve in consequence reaped !
To your soul, sad and wounded, who salve would apply,
When hearts from your wounding still, suffering, cry ?
همه تخم نامردمی کاشتی
ببین لاجرم بر که برداشتی
که بر جان ریشت نهد مرهمی
که دلها ز ریشت بنالد همی؟
Since you dug for our service a pit in the way,
Down into a well you have fallen, to-day.”
Two people dig wells for the high and the low ;
One of good disposition, the other a foe.
تو ما را همی چاه کندی به راه
بسر لاجرم در فتادی به چاه
دو کس چه کنند از پی خاص و عام
یکی نیک محضر، دگر زشت نام
One to moisten the throats of the thirsty, withal ;
The other that people down headlong may fall.
If you sin, do not hope any goodness to see !
For grapes will not grow from a Tamarisk tree !
یکی تشنه را تاکند تازه حلق
دگر تا بگردن درافتند خلق
اگر بد کنی چشم نیکی مدار
که هرگز نیارد گز انگور بار
Oh you who in Autumn your barley will sow,
I don’t think you’ll reap wheat when the time comes to mow!
If the thorny Zaku?n with your life you should train,
Do not think that a quince from its boughs you’ll obtain !  
نپندارم ای در خزان کشته جو
که گندم ستانی به وقت درو
درخت زقوم ار به جان پروری
مپندار هرگز کز او برخوری
The rare, luscious date, or the colocynth fruit
In the seed which you scatter, your hope you should put.  
رطب ناور چوب خر زهره بار
چو تخم افگنی، بر همان چشم‌دار

PreviousNext


Special Offers


What people say about "Story of an oppressing chief حکایت شحنه مردم آزار"?

No one replied yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *