Bustan Saadi بوستان سعدی
In this city, one time, to my hearing it got That a slave by an opulent merchant was bought Perhaps, in the night, with the slave he made free; For silvery chinned and heart-charming was he. | در این شهرباری به سمعم رسید که بازارگانی غلامی خرید شبانگه مگر دست بردش به سیب ببر درکشیدش به ناز و عتیب |
Whatsoever the fairy-cheeked youth could obtain, He broke, in revenge, on the fool’s face and brain. Not always on seeing a heart-charming line, Can your longing secure it for that book of thine. | پری چهره هرچ اوفتادش به دست ز رخت و اوانیش در سر شکست نه هرجا که بینی خطی دل فریب توانی طمع کردنش در کتیب |
He called God and the prophet, as witnesses true, Saying, ” Never again will I folly pursue.” Face wounded, head bandaged and broken in heart, He was forced the same week on a journey to start. | گوا کرد بر خود خدای و رسول که دیگر نگردم به گرد فضول رحیل آمدش هم در آن هفته پیش دل افگار و سربسته و روی ریش |
When two or three miles out of Gazar he rode, A wild, rocky mountain in front of him showed. He inquired, “What’s the name of this hill, rising high, That appears so prodigious to eVry one’s eye? ” | چو بیرون شد از کازرون یک دو میل به پیش آمدش سنگلاخی مهیل بپرسید کاین قله را نام چیست؟ که بسیار بیند عجب هر که زیست |
Thus, answered a friend in his own caravan: Perhaps, you don’t know of the Tangi Turkan? | کسی گفتش این راه را وین مقام بجز تنگ ترکان ندانیم نام |
برنجید چون تنگ ترکان شنید تو گفتی که دیدار دشمن بدید | |
At his servant the man gave a bellow severe, Saying, ” Wherefore proceed? let us pitch our tents here! Of wisdom and knowledge I’d not have a grain, If the rage of the Turk I encountered again! ” | سیه را بفرمود کای نیکبخت هم این جا که هستی بینداز رخت نه عقل است و نه معرفت یک جوم اگر من دگر تنگ ترکان روم |
Shut the door of the passion of lust, so ingrate! If a lover, bear kicks and then bandage your pate! When you make it your duty a slave boy to train, Be strict! so that fruit from his work you may gain. | در شهوت نفس کافر ببند وگر عاشقی لت خور و سر ببند چو مر بندهای را همی پروری به هیبت بر آرش کز او برخوری |
If the master should fasten his teeth in his lips, The desire of becoming the master, he sips. Make a slave carry water and work among bricks! A slave who is pampered learns pugilists’ tricks. | وگر سیدش لب به دندان گزد دماغ خداوندگاری پزد غلام آبکش باید و خشت زن بود بنده نازنین مشت زن |
Some admirers are seated around a fair lad, Saying, “Saintly are we and in holiness clad.” Ask me! — from the wearing of time in decay — For a “faster” regrets, when he sees the stored tray. | گروهی نشینند با خوش پسر که ما پاکبازیم و صاحب نظر ز من پرس فرسوده روزگار که بر سفره حسرت خورد روزهدار |
The goat, with the date-stones his appetite sates, For a lock and a chain guard the sack, full of dates. | ازان تخم خرما خورد گوسپند که قفل است بر تنگ خرما و بند |
The oil-presser’s ox, upon straw has to feed, For a tether prevents him from touching the seed. | سر گاو و عصار ازان در که است که از کنجدش ریسمان کوته است |
Special Offers
Original price was: $349.99.$119.99Current price is: $119.99.
Original price was: $199.99.$59.99Current price is: $59.99.
Original price was: $24.99.$14.99Current price is: $14.99.
Original price was: $39.99.$14.99Current price is: $14.99.
by: Reza about (category: Bustan Saadi)
What people say about "Story OF THE MERCHANT AND HIS SLAVE حکایت بازرگان و غلام"?
No one replied yet.