How that infidel asked ‘Alí

How that infidel asked ‘Alí, may God honour his person, saying, “Since thou wert victorious over such a man as I am, how didst thou drop the sword from thy hand?” سؤال کردن آن کافر از امیر المؤمنین علی علیه السلام که بر چون منی مظفر شدی شمشیر را از دست چون انداختی ‌‌ پس بگفت آن نو مسلمان ولی از سر مستی و لذت با علی‌‌

که بفرما یا امیر المؤمنین
تا بجنبد جان بتن در چون جنین‌‌
“Speak, O Prince of the Faithful, that my soul may stir within my body, like the embryo.”
هفت اختر هر جنین را مدتی
می‌‌کنند ای جان به نوبت خدمتی‌‌
O (dear) soul, the seven planets, (each) in turn, do a (particular) service for a time to every embryo.
چون که وقت آید که جان گیرد جنین
آفتابش آن زمان گردد معین‌‌
When the time comes for the embryo to receive the (vital) spirit, at that time the sun becomes its helper.
این جنین در جنبش آید ز آفتاب
کافتابش جان همی‌‌بخشد شتاب‌‌
This embryo is brought into movement by the sun, for the sun is quickly endowing it with spirit.
از دگر انجم بجز نقشی نیافت
این جنین تا آفتابش بر نتافت‌‌
From the other stars this embryo received only an impression, until the sun shone upon it.
از کدامین ره تعلق یافت او
در رحم با آفتاب خوب رو
By which way did it become connected in the womb with the beauteous sun?
از ره پنهان که دور از حس ماست
آفتاب چرخ را بس راههاست‌‌
By the hidden way that is remote from our sense-perception. The sun in heaven hath many ways:
آن رهی که زر بیابد قوت از او
و آن رهی که سنگ شد یاقوت از او
The way whereby gold receives nourishment, and the way whereby the (common) stone is made a jacinth,
آن رهی که سرخ سازد لعل را
و آن رهی که برق بخشد نعل را
And the way whereby it makes the ruby red, and the way whereby it gives the lightning-flash to the (iron) horse-shoe,
آن رهی که پخته سازد میوه را
و آن رهی که دل دهد کالیوه را
And the way whereby it ripens the fruit, and the way whereby it gives heart to one distraught (with fear).
باز گو ای باز پر افروخته
با شه و با ساعدش آموخته‌‌
“Say it forth, O falcon with shining wings who hast learned (to be familiar) with the King and with his fore-arm.
باز گو ای باز عنقا گیر شاه
ای سپاه اشکن به خود نی با سپاه‌‌
Say it forth, O royal falcon that dost catch the ‘Anqá, O thou that dost vanquish an army by thyself, not with (the aid of) an army.
امت وحدی یکی و صد هزار
باز گو ای بنده بازت را شکار
Thou alone art the (whole) community, thou art one and a hundred thousand. Say it forth, O thou to whose falcon thy slave has fallen a prey.
در محل قهر این رحمت ز چیست
اژدها را دست‌‌دادن راه کیست‌‌
Wherefore this mercy in the place of vengeance? Whose way is it to give the hand to a dragon?”




Special Offers

What people say about "How that infidel asked ‘Alí"?

No one replied yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *