story OF THE SUFI AND HIS DINARS حکایت صوفی و دینارش

Bustan Saadi بوستان سعدی

By his belly and lust, was a Sufi1 subdued,
For he foolishly spent two Dinars on their food.
One among his companions addressed him aside,
Saying, “How did you spend the Dinars? “He replied:
شکم صوفیی را زبون کرد و فرج
دو دینار بر هر دوان کرد خرج
یکی گفتش از دوستان در نهفت
چه کردی بدین هر دو دینار؟ گفت
a From my back, I with one of them pleasure released;
With the other, I spread for my stomach a feast.
With baseness and foolishness, now, I am stained;
For the latter’s not full and the former is drained.”
به دیناری از پشت راندم نشاط
به دیگر، شکم را کشیدم سماط
فرومایگی کردم و ابلهی
که این همچنان پر نشد وان تهی
If a food is nice-flavoured, or coarse and ill-dressed,
When it reaches you late, you will eat it with zest.
The sage his tired head on the pillow will lay,
‘When sleep in its noose bears him fiercely away.
غذا گر لطیف است و گر سرسری
چو دیرت به دست اوفتد خوش خوری
سر آنگه به بالین نهد هوشمند
که خوابش به قهر آورد در کمند
While you cannot speak fluently, speak not at all!
Till you see a clear plain, take good care of the ball!
مجال سخن تا نیابی مگوی
چو میدان نبینی نگهدار گوی
Let your talk and your walk, while to choose you are free,
Be neither above nor below your degree!
وز اندازه بیرون، مرو پیش زن
نه دیوانهای تیغ بر خود مزن
به بی رغبتی شهوت انگیختن
به رغبت بود خون خود ریختن
برو اندرونی بدست آر پاک
شکم پر نخواهد شد الا به خاک


Special Offers

What people say about "story OF THE SUFI AND HIS DINARS حکایت صوفی و دینارش"?

No one replied yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *