Story on oppressing the weak گفتار اندر نگه داشتن خاطر درویشان

Bustan Saadi بوستان سعدی

Oh tyrant! from crushing the helpless refrain !
For the world in one mode does not always remain.
  مها زورمندی مکن با کهان
که بر یک نمط می‌نماند جهان
The fingers of one who is weak, do not twist !
For should he prevail, you will cease to exist
سر پنجه ناتوان بر مپیچ
که گر دست یابد برآیی به هیچ
Degrade not a man from his rank, I repeat!
For weak you will be, if you fall from your seat.  
عدو را بکوچک نباید شمرد
که کوه کلان دیدم از سنگ خرد
    نبینی که چون با هم آیند مور
ز شیران جنگی برآرند شور
نه موری که مویی کزان کمترست
چو پر شد ز زنجیر محکمترست
مبر گفتمت پای مردم ز جای
که عاجز شوی گر درآیی ز پای
The hearts of friends, happy, are better than gold,
And a treasury, empty, than men in Griefs hold.
With another’s affairs do not meddle at all !
For it may be that, oft, at his feet you will fall
دل دوستان جمع بهتر که گنج
خزینه تهی به که مردم به رنج
مینداز در پای کار کسی
که افتد که در پایش افتی بسی
Oh weak one! be patient with one who is strong!
For you may be more powerful than he is ere long.
Bring destruction by pray’r from the tyrannous wight!
For pray’r’s arm is better than hands that have might
تحمل کن ای ناتوان از قوی
که روزی تواناتر از وی شوی
به همت برآر از ستیهنده شور
که بازوی همت به از دست زور
Bid not smile, the dry lips of the people oppressed!
For the tyrant’s foul fangs from their sockets they’ll wrest.
At the sound of the drum the rich man woke, at last;
Does he know how the night of the watchman has passed?
لب خشک مظلوم را گو بخند
که دندان ظالم بخواهند کند
به بانگ دهل خواجه بیدار گشت
چه داند شب پاسبان چون گذشت؟
The traveller shows for his own load concern;
For his ass’s galled back, his hard heart does not yearn.
I admit you are none of the down-fallen band;
AVhen you see one has fallen why impotent stand?
خورد کاروانی غم بار خویش
نسوزد دلش بر خر پشت ریش
گرفتم کز افتادگان نیستی
چو افتاده بینی چرا نیستی؟
On this topic I’ll tell you a story I know;
For to pass from the subject would negligence show
براینت بگویم یکی سرگذشت
که سستی بود زین سخن درگذشت

PreviousNext


Special Offers


What people say about "Story on oppressing the weak گفتار اندر نگه داشتن خاطر درویشان"?

No one replied yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *