How the ass answered the fox. جواب گفتن خر روباه را
گفت این معکوس میگویی بدان شور و شر از طمع آید سوی جان
He (the ass) replied, “Know that you are speaking (just) the reverse (of the truth), (for) woe and bane come to the soul from cupidity.
از قناعت هیچ کس بیجان نشد از حریصی هیچ کس سلطان نشد
No one was (ever) deprived of (spiritual) life by contentment; no one was (ever) made a (spiritual) king by covetousness.
نان ز خوکان و سگان نبود دریغ کسپ مردم نیست این باران و میغ
(The daily) bread is not withheld (even) from pigs and dogs: this rain and (these) clouds are not earned by Man.
آنچنان که عاشقی بر زرق زار هست عاشق رزق هم بر رزقخوار
Just as you are pitiably enamoured of the daily bread, so the daily bread is enamoured of its consumer.
Special Offers
by: Reza about (category: Masnavi, Persian Poetry)
What people say about "How the ass answered the fox"?
No one replied yet.