Persian Poetry

How the heavenly voice spoke to ‘Umar

How the heavenly voice spoke to ‘Umar

How the heavenly voice spoke to ‘Umar, may God be well-pleased with him, while he was asleep, saying, “Give a certain sum of gold from the public treasury to the man who is sleeping in the graveyard" در خواب گفتن هاتف مر عمر را که چندین زر از بیت المال به آن مرده ده که در گورستان خفته است‌‌   آن زمان حق بر عمر خوابی گماشت تا که خویش از خواب نتوانست داشت‌‌    Then God sent such a drowsiness upon ‘Umar that he was unable to keep himself from...
Read more ...
RezaReza
How it was divinely revealed

How it was divinely revealed

How it was divinely revealed to the mother of Moses that she should throw Moses into the water. وحی آمدن به مادر موسی کی موسی را در آب افکن باز وحی آمد که در آبش فکن                            روی در اومید دار و مو مکن Once more the revelation came: “Throw him into the water; keep thy face in hope and do not tear thy hair. در فکن در نیلش و کن اعتماد...
Read more ...
RezaReza
Parable of the man who sees double

Parable of the man who sees double

Parable of the man who sees double. (He is) like the stranger in the town of Kásh (Káshán), whose name was ‘Umar. Because of this (name) they (refused to serve him and) passed him on from one shop to another. He did not perceive that all the shops were one in this respect that they (the shopkeepers) would not sell bread to (a person named) ‘Umar; (so he did not say to himself), “Here (and now) I will repair my error (and say), ‘I made a mistake: my name is not ‘Umar.’ When I recant and repair my error in this shop, I shall get bread from all the shops in the town; but if,...
Read more ...
RezaReza
How the people suspected the prophets.

How the people suspected the prophets.

How the people suspected the prophets. متهم داشتن قوم انبیا را قوم گفتند این همه زرقست و مکر کی خدا نایب کند از زید و بکر The people said, “All this is fraud and deceit: how should God make a vicar of Zayd and Bakr? هر رسول شاه باید جنس او آب و گل کو خالق افلاک کو Every king's messenger must be of his (the king's) kind: where are water and clay in comparison with the Creator of the heavens? مغز خر خوردیم تا ما چون شما پشه را...
Read more ...
RezaReza
Story of the hares

Story of the hares

Story of the hares who sent a hare as ambassador to the elephant, bidding him say, ‘I come to thee as the ambassador of the Moon in heaven to bid thee beware of (drinking from) this water-spring,’ as is told in full in the Book of Kalíla (and Dimna). حکایت خرگوشان کی خرگوشی راپیش پیل فرستادند کی بگو کی من رسول ماه آسمانم پیش تو کی ازین چشمه آب حذر کن چنانک در کتاب کلیله تمام گفته است این بدان ماند که خرگوشی بگفت...
Read more ...
RezaReza
How the prophets answered their sneers

How the prophets answered their sneers

How the prophets answered their sneers and uttered parables unto them. جواب گفتن انبیا طعن ایشان را و مثل زدن ایشان را ای دریغا که دوا در رنجتان گشت زهر قهر جان آهنجتان Oh, alas that in (the case of) your disease the remedy has become for you the poison of soul-wringing (Divine) vengeance. ظلمت افزود این چراغ آن چشم را چون خدا بگماشت پرده‌ی خشم را This lamp (of spiritual admonition) has increased the darkness of that (diseased) eye, since...
Read more ...
RezaReza
Prayer مناجات

Prayer مناجات

ای دهنده‌ی قوت و تمکین و ثبات خلق را زین بی‌ثباتی ده نجات O Giver of (spiritual) nutriment and steadfastness and stability, give Thy creatures deliverance from this instability. اندر آن کاری که ثابت بودنیست قایمی ده نفس را که منثنیست Grant unto the soul for it is bent (crooked) to stand upright (to persevere with rectitude) in the work wherein it ought to be stable. صبرشان بخش و کفه‌ی میزان گران وا رهانشان از فن صورتگران Bestow patience upon them...
Read more ...
RezaReza
How Ayáz deemed himself culpable

How Ayáz deemed himself culpable

How Ayáz deemed himself culpable for thus acting as intercessor and begged pardon for this offence and deemed himself culpable for begging pardon; and this self-abasement arises from knowledge of the majesty of the King; for (the Prophet hath said), ‘I know God better than you and fear Him more than you,’ and the High God hath said, ‘None fears God but those of His servants that are possessed of knowledge.’ مجرم دانستن ایاز خود را درین شفاعت‌گری و عذر این جرم خواستن و در آن عذرگویی خود را مجرم دانستن و...
Read more ...
RezaReza
Commentary on the Saying of Pharaoh’s magicians

Commentary on the Saying of Pharaoh’s magicians

Commentary on the Saying of Pharaoh's magicians in the hour of their punishment, “’Tis no harm, for lo, we shall return unto our Lord.” تفسیر گفتن ساحران فرعون را در وقت سیاست با او کی لا ضیر انا الی ربنا منقلبون نعره‌ی لا ضیر بشنید آسمان چرخ گویی شد پی آن صولجان Heaven heard the cry, “’Tis no harm”: the celestial sphere became a ball for that bat. ضربت فرعون ما را نیست ضیر لطف حق غالب بود بر قهر غیر (The magicians...
Read more ...
RezaReza
How the King was about to kill the Amírs

How the King was about to kill the Amírs

How the King was about to kill the Amírs, and how Ayáz made intercession before the royal throne, saying, “‘Tis better to forgive.” قصد شاه به کشتن امرا و شفاعت کردن ایاز پیش تخت سلطان کی ای شاه عالم العفو اولی پس ایاز مهرافزا بر جهید پیش تخت آن الغ سلطان دوید Then Ayáz, who was abounding in love, sprang up and ran to the throne of that mighty Sultan. سجده‌ای کرد و گلوی خود گرفت کای قبادی کز تو چرخ آرد شگفت He...
Read more ...
RezaReza
How the Amírs reviled Ayáz

How the Amírs reviled Ayáz

How the Amírs reviled Ayáz, saying, “Why did he break it?” and how Ayáz answered them. تشنیع زدن امرا بر ایاز کی چرا شکستش و جواب دادن ایاز ایشان را گفت ایاز ای مهتران نامور امر شه بهتر به قیمت یا گهر Ayáz said, “O renowned princes, is the King’s command more precious or the pearl? امر سلطان به بود پیش شما یا که این نیکو گهر بهر خدا In your eyes is the command of the sovereign or this goodly pearl superior? For God’s sake...
Read more ...
RezaReza
How the pearl

How the pearl

How the pearl, (passing) from hand to hand, came round at last to Ayáz; and (concerning) the sagacity of Ayáz, and how he did not act in conformity with them and was not beguiled by the King’s giving them goods and riches and increasing their robes of honour and salaries and praising the intelligence of those erring men; for one ought not to regard the imitator as a Moslem: he may be a Moslem, but it rarely happens that he holds fast to his faith and comes off safely from the trials (to which he is exposed) for he lacks the steadfastness of the clairvoyant except (in the case of) those...
Read more ...
RezaReza

How to Learn Persian FAST?

Read Enthusiastically
Read Enthusiastically
Listen Carefully
Listen Carefully
Practice
Practice! Practice! Practice!
Communicate
Communicate!