How the lion asked the reason of the hare’s drawing back پرسیدن شیر از سبب پای واپس کشیدن خرگوش
شیر گفتش تو ز اسباب مرض
این سبب گو خاص کاین استم غرض
The lion said to him, “Amongst (all) the causes of your malady tell (me) the special cause, for this is my object.”
گفت آن شیر اندر این چه ساکن است
اندر این قلعه ز آفات ایمن است
“That lion,” he said, “lives in this well: within this fortress he is safe from harms.”
قعر چه بگزید هر کی عاقل است
ز آن که در خلوت صفاهای دل است
Every one who is wise chose the bottom of the well (to live in), because spiritual joys are (to be attained only) in solitude.
ظلمت چه به که ظلمتهای خلق
سر نبرد آن کس که گیرد پای خلق
The darkness of the well is better than the dark shades of the world: he that followed at the heels of the world never saved his head.
گفت پیش آ زخمم او را قاهر است
تو ببین کان شیر در چه حاضر است
“Come on,” said the lion; “my blow subdues him: see thou whether that lion is in the well at present.”
گفت من سوزیدهام ز آن آتشی
تو مگر اندر بر خویشم کشی
The hare answered, “I am consumed with (dread of) that fieriness (wrath): perhaps thou wilt take me beside thee,
تا بپشت تو من ای کان کرم
چشم بگشایم به چه در بنگرم
That with thy support, O mine of generosity, I may open my eyes and look into the well.”
Special Offers
by: Reza about (category: Masnavi)
What people say about "How the lion asked the reason"?
No one replied yet.