Persian Idioms and Proverbs: Letter ج (Part 2)

Letter جـ – ج are listed bellow. this is part 2 of this idioms, you can go to next page for more idioms starting with letter ج .

جا زدن: كسي را به جاي فرد دیگری معرفي كردن
جاكن كردن: كسي يا چيزي را از جايي به جاي ديگر بردن، غلتاندن
جا گرم کردن: در محلی مستقر شدن
جادو و جنبل: استفاده از جادو و دعا برای رسیدن به هدف
جار زدن: سر و صدا راه انداختن، مطلبي را با صداي بلند به اطلاع ديگران رساندن
جار و جنجال: داد و فرياد
جارچي: كسي كه خبري با صدای بلند به اطلاع مردم می رساند
جان به در بردن: از مهلكه گريختن، از خطر حتمي جستن
جان به ستوه آمدن: به ستوه آمدن، مستأصل و بي طاقت شدن
جان به سر شدن: سخت مضطرب و نگران شدن، بي قرار شدن
جان به عزرائيل ندادن: خیلی خسيس بودن
جان به لب رسيدن: تمام شدن طاقت و صبر
جان پدر، تو سفره بی نان ندیده ای: هنوز جوانی و قدر مال را نمی دانی
جان كسي را به لب آوردن: او را سخت آزار دادن

اصطلاحات و ضرب المثل های فارسی

فارسی زبانان علاقه بسیاری به استفاده از اصطلاحات و عبارتهای پرمحتوا، پیچیده و در برخی موارد طنزگونه دارند. در این بخش بیش از هزار و ششصد اصطلاح رایج و شرح خلاصه آنها ارائه شده است تا به شما کمک کند درک بهتری از زبان فارسی کنونی داشته باشید

Most Common Persian Idioms and Proverbs

Persians love to use idioms, phrases that are colorful and mysterious. In this section, you can find the most common Persian Idioms and Proverbs. These phrases are useful for students at intermediate to advanced level who want to understand the Persian really used by native speakers. Over 1,600 of the most-used Persian idioms are presented with short explanation. This is a supplementary resource for students who want to better understand native Persian, publications and media. If you already speak Persian, but now would like to start speaking even better, then this section is just for you.

The Persian idioms and proverbs are arranged alphabetically. Click on any letter to view idioms that begin with that letter.

حچجثتپبالف
شسژزرذدخ
قفغعظطضص
یوهنملگک