
Bustan Saadi بوستان سعدی
Have you knowledge regarding your cage made of bone? For your life is a bird; as the spirit, ’tis known. When a bird leaves its cage and confinement alive, It will not be captive again, though you strive. | خبر داری ای استخوانی قفس که جان تو مرغی است نامش نفس؟ چو مرغ از قفس رفت و بگسست قید دگر ره نگردد به سعی تو صید |
For a moment’s the world, opportunity prize! A moment’s preferred to the world by the wise. Alexander, who held the whole world in his sway, At the moment he died could not bear it away; | نگه دار فرصت که عالم دمی است دمی پیش دانا به از عالمی است سکندر که بر عالمی حکم داشت در آن دم که بگذشت و عالم گذاشت |
It was not allowed that his world they should seize, And grant him instead one short moment of ease. They have gone ! What each sowed he will reap just the same; Nought remains now, excepting a good and bad name. | میسر نبودش کز او عالمی ستانند و مهلت دهندش دمی برفتند و هرکس درود آنچه کشت نماند به جز نام نیکو و زشت |
Why should I set my heart on this traveller’s home? For our comrades have gone; on the road we still roam. The garden will yield that same rose after us, And friends will, together, sit down and discuss. | چرا دل بر این کاروانگه نهیم؟ که یاران برفتند و ما بر رهیم پس از ما همین گل دمد بوستان نشینند با یکدگر دوستان |
By this sweetheart, the world, let your heart not be buoyed! For whoever she favoured his heart she destroyed. When the tomb’s niche becomes a poor man’s sleeping place, Resurrection will wipe all the dust from his face. | دل اندر دلارام دنیا مبند که ننشست با کس که دل بر نکند چو در خاکدان لحد خفت مرد قیامت بیفشاند از موی گرد |
Raise your head up, this moment, from Apathy’s breast! Lest, to-morrow, regret makes it greatly distressed. | |
Don’t you, ent’ring Shiraz to take up your abode, Wash your body and head from the dust of the road? Hence, oh thou depraved habitation of sin! To a strange city, soon, you’ll your journey begin. | نه چون خواهی آمد به شیراز در سر و تن بشویی ز گرد سفر پس ای خاکسار گنه عن قریب سفر کرد خواهی به شهری غریب |
From the founts of your eyes, cause a current to flow! And wash from yourself any filth you may show! | بران از دو سرچشمه دیده جوی ور آلایشی داری از خود بشوی |
Special Offers
Original price was: $349.99.$119.99Current price is: $119.99.
Original price was: $199.99.$59.99Current price is: $59.99.
Original price was: $24.99.$14.99Current price is: $14.99.
Original price was: $39.99.$14.99Current price is: $14.99.
by: Reza about (category: Bustan Saadi)
What people say about "Admonition and Advice موعظه و تنبیه"?
No one replied yet.