Story on the domination of love over wisdom حکایت در معنی استیلای عشق بر عقل

Story on the domination of love over wisdom حکایت در معنی استیلای عشق بر عقل

Bustan Saadi بوستان سعدی

One adjusted his iron-like ringers for fight,
Being anxious to test on a tiger his might
When the brute with his claws pulled him into his clutch,
The strength of his fingers, he found, was not much.  
  یکی پنجه آهنین راست کرد
که با شیر زورآوری خواست کرد
چو شیرش به سرپنجه در خود کشید
دگر زور در پنجه در خود ندید
One asked him, “Why sleep like a woman? at least,
With your iron-like fingers, let drive at the beast! “
The poor man, I have heard, ‘neath the tiger, said low:
“With these fingers, one can’t strike a tiger a blow.”  
یکی گفتش آخر چه خسبی چو زن؟
به سرپنجه آهنینش بزن
شنیدم که مسکین در آن زیر گفت
نشاید بدین پنجه با شیر گفت
When love a philosopher’s wisdom o’erthrows;
Like the iron-like fingers and tiger it shows.
In the claws of a hero-like tiger retained,
With your iron-like fingers, what good can be gained?
چو بر عقل دانا شود عشق چیر
همان پنجه آهنین است و شیر
تو در پنجه شیر مرد اوژنی
چه سودت کند پنجه آهنی؟
When love rises, talk not of wisdom, again!
In Polo, the ball must the club’s slave remain.  
چو عشق آمد از عقل دیگر مگوی
که در دست چوگان اسیرست گوی

PreviousNext


Special Offers


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

How to Learn Persian FAST?

Read Enthusiastically
Read Enthusiastically
Listen Carefully
Listen Carefully
Practice
Practice! Practice! Practice!
Communicate
Communicate!